Všeobecné informácie
Podmienky účasti na zájazdoch a vzájomné práva a povinnosti vznikajúce medzi klientom a našou CK upravujú, „Zmluvné vzťahy CK Globtour Group, a.s. Bratislava“ (ďalej ako Globtour), ktorých úplné znenie obdržíte priamo v našich kanceláriách, prípadne u zmluvných obchodných zástupcov. S ich obsahom, ako aj s nižšie uvedenými doplňujúcimi informáciami sa prosím oboznámte ešte pred zakúpením zájazdu, aby sa dosiahla zhoda medzi našim a Vašim chápaním rozsahu, obsahu a kvality poskytovaných služieb.
Dĺžka zájazdu je vyjadrená v katalógu počtom dní. Pri ubytovacích zariadeniach sa počtom dní rozumie samotný pobyt v zahraničí, pričom prvý a posledný deň sú čiastočne určené na dopravu do a z pobytovej krajiny. Celková dĺžka leteckých a autokarových zájazdov vrátane dopravy, zahŕňa teda aj dni určené na dopravu do miesta pobytu a späť, a to aj v prípadoch, keď je doprava organizovaná v neskorých nočných hodinách. Doporučujeme Vám, aby ste si po návrate neplánovali fixne Vaše ďalšie dopravné transféry a ani žiadne dôležité stretnutia. Za časové posuny začiatku a konca čerpania služieb ako aj za služby nečerpané z titulu meškania dopravy nemôžu naše CK poskytnúť finančnú ani žiadnu inú náhradu. Pre realizáciu zájazdov sa vyžaduje minimálny počet účastníkov, ktorí sú na zájazd prihlásení v termíne do 21 dní pred odchodom zájazdu. Tento minimálny počet je rôzny a závisí od kapacity dopravného prostriedku plánovaného na prepravu, vo všeobecnosti ide o 90% z celkovej kapacity dopravného prostriedku (napr. lietadla, alebo autokaru), ak nie je pri konkrétnych zájazdoch, resp. pri prepravách uvedené inak. Ak sa nedosiahne tento minimálny počet účastníkov, naša CK Vás v uvedenom termíne upovedomí a navrhne iný termín zájazdu, alebo iný zájazd.
Aby sme Vám vyšli v ústrety, naši pracovníci pripravili pre Vás čo najpestrejšiu ponuku ubytovacích kapacít (od apartmánov až po luxusné hotely) tak, aby zodpovedala Vašim predstavám a finančným možnostiam. Ubytovacie kapacity osobne vyberajú zodpovední pracovníci a nami ponúkané hotely, ako i apartmány, patria medzi najlepšie zariadenia vo svojej kategórii v daných letoviskách. Hodnotenie triedy ubytovacích kapacít vyjadrené hviezdičkami, prípadne písmenami, je obrazom hodnotenia miestnych úradov turistického ruchu, prípadne hotelových sietí v zmysle platnej legislatívy krajiny Vášho pobytu. Toto však nie vždy zodpovedá našim hotelovým zvyklostiam a hodnoteniu. Rozdiely sú tiež v kategorizácii ubytovacích zariadení v jednotlivých destináciách. Mnohokrát sa stáva, že ubytovacie zariadenie tej istej kategórie a triedy sa kvalitou a úrovňou svojich služieb môžu v každej destinácii v rôznej miere líšiť. Preto sme ubytovacie kapacity pre Vašu objektívnu orientáciu zaradili podľa vlastného hodnotenia a počtom slniečok sme vyjadrili celkový dojem z jednotlivých zariadení:
Apartmány sú kompletne vybavené základným nábytkom a kuchynskými potrebami podľa predpokladaného počtu osôb v apartmáne.
Vo vybavení nie sú čistiace prostriedky, mydlo, toaletný papier, utierky, deky a uteráky (vo vybraných destináciach
ani posteľné prádlo). Počas pobytu nie je v apartmánoch zabezpečené upratovanie, vynášanie smetí ani výmena uterákov.
istej triedy nie sú vždy rovnaké. V mnohých ubytovacích
zariadeniach sa pod pojmom trojposteľová, resp. štvorposteľová
izba myslí dvojposteľová izba s prístelkami,
pričom treba brať do úvahy, že podlahová plocha týchto
izieb je rovnaká ako podlahová plocha dvojlôžkových
izieb. Treba si však uvedomiť, že menšie pohodlie je
zohľadnené zľavou pre tretiu, prípadne ďalšie osoby.
Prístelkou môže byť okrem riadneho lôžka i pohovka,
rozkladací gauč, poschodová posteľ, ležadlo, vysúvacia
posteľ alebo rozťahovacia (tzv. „ruská“) posteľ
a podobne. Rozmer manželských lôžok sa taktiež môže
líšiť (šírka sa pohybuje od 120 cm). Niektoré hotely
disponujú aj rodinnými izbami. Jedná sa o rozmerovo
väčšie izby, vo väčšine prípadov úplne alebo čiastočne
oddelené dve miestnosti, kde sa nachádzajú lôžka pre
minimálne 4 osoby. Veľkou výhodou týchto izieb je ich
cenová dostupnosť, treba si však uvedomiť, že ich počet
je obmedzený, a preto Vám doporučujeme včasnú
rezerváciu. Pri ubytovaní jedného klienta v dvojlôžkovej
alebo v jednolôžkovej izbe sa účtuje príplatok za neobsadené
lôžko, a to aj v prípade, že toto lôžko nie je v izbe
umiestnené. Jednoposteľové izby sú väčšinou menšie
a často bez balkóna. Pokiaľ je ubytovanie vybavené klimatizáciou,
môže sa stať, že v niektorých ubytovacích
zariadeniach bude v činnosti len v určitých hodinách
(centrálne – hotelom riadená klimatizácia) alebo za
príplatok. Hotelové komplexy nachádzajúce sa priamo
pri pláži môžu pozostávať z viacerých budov ktoré, sú
situované v rôznych vzdialenostiach od pláže. Izby s výhľadom
na more, resp. izby obrátené na morskú stranu
sú väčšinou s balkónom a priamym alebo bočným výhľadom
na more, ktorému môže čiastočne brániť zeleň
alebo časť budovy. Príplatok „morská strana“ negarantuje
z izby výhľad na more. Označuje len orientáciu
izby v smere na more (aj z bočnej strany) a nezaručuje
ani polohu izby prízemie resp. poschodie. Ako obrazový
materiál sú v našom katalógu použité hotelové
prezentačné prospekty, nami vyhotovené fotografie,
resp. ilustračné fotografie. Každé ubytovacie zariadenie
má niekoľko typov izieb, ktoré sa môžu od seba líšiť
veľkosťou, vybavením, dizajnom, farbou a preto vám
nie je možné predstaviť v katalógu všetky typy izieb.
Považujte prosím obrázky izieb, okolia, pláži, interiéru
a exteriéru ubytovacích zariadení v katalógu za ilustračné,
vzhľadom na čas vyhotovenia fotografií. Naša
CK Vám nemôže garantovať bezprostrednú nadväznosť
ubytovania (príp. opustenie izieb resp. apartmánov) na
Váš príchod či odchod, pretože podľa medzinárodných
zvyklostí musia hostia opustiť izby v deň odchodu do
10,00 hod. (v niektorých prípadoch do 12,00 hod.)
a možnosť nasťahovania sa v deň príchodu je najskôr
až po 14,00 hod. Dovoľujeme si upozorniť, že prideľovanie
izieb je plne v kompetencii ubytovacieho zariadenia
a naša cestovná kancelária nemôže toto ovplyvniť.
Dovolenka je pre mnohých turistov spojená s bohatým
nočným životom, preto sú niektoré strediská presýtené
zábavnými podnikmi, barmi, vinárňami, diskotékami
či nočnými klubmi, ktorých prevádzka je obvykle hlučná
a naša CK nemôže v ubytovacích objektoch zaistiť
absolútny pokoj. Popis jednotlivých ubytovacích zariadení
a ich okolia ako aj popis hotelových služieb zodpovedá
skutočnosti známej k 30.10.2012. CK nemôže
zodpovedať za prípadné zmeny, ktoré nastali neskôr,
napr. začatie stavebnej činnosti, ktorú nemá možnosť
ovplyvniť ani obmedziť. CK rovnako nemá vplyv na
nepredvídané vplyvy životného prostredia na kvalitu
služieb (napr. živelné pohromy a búrky, ktoré môžu
viesť k dočasným výpadkom elektrickej energie, vody
a pod., zmena majiteľa, ktorá môže ovplyvniť zmenu
rozsahu a kvality služieb, krátkodobé znečistenie mora
a pod.) V obdobiach „pred“ a „po“ hlavnej sezóne sú
ceny zvýhodnené, ale radi by sme Vás upozornili na
to, že niektoré doplnkové služby sú poskytované v jednotlivých
strediskách len obmedzene, alebo už nie sú
poskytované (napr. živá hudba na letných terasách,
otvorenie niektorých diskoték, supermarketov, reštaurácií
a pod). Neovplyvniteľnou skutočnosťou, s ktorou
sa môžete v jednotlivých destináciach stretnúť, je výskyt
hmyzu a drobných živočíchov v ubytovacích zariadeniach,
a to i napriek intenzívnemu úsiliu hotelierov
na ich odstránenie. Obyvatelia južných krajín nepoužívajú
vodu z vodovodu na pitie a varenie. Vodu na tieto
účely Vám odporúčame si radšej kúpiť. V niektorých
hoteloch najmä na ostrovoch, môže byť voda tečúca
z vodovodu mierne slaná a jej dodávka časovo obmedzená.
Výnimočne môže dochádzať k problémom so
zásobovaním vodou. Na prípravu teplej vody sa často
používajú solárne zariadenia. Kúpeľne ubytovacích
zariadení, najmä nižších tried, často nie sú vybavené
mydlom. Doporučujeme vziať si so sebou hygienické
aj toaletné potreby, do apartmánov aj potreby na umývanie
riadu. Zákazník zodpovedá a je povinný uhradiť
škodu, ktorú spôsobil v ubytovacom zariadení. Pokiaľ
klienti svojvoľne ubytujú v izbe „neoprávnené osoby“,
alebo nerešpektujú štandardne požadované pravidlá
ubytovacieho zariadenia, preberajú na seba všetky riziká
a sankcie uplatňované zo strany majiteľa.
Pri každom ubytovacom zariadení nájdete informácie o možnostiach stravovania. Rozsah, sortiment a kvalita stravy je daná zvyklosťami krajiny, úrovňou, triedou a cenou ubytovacieho zariadenia a je plne v kompetencii ubytovacieho zariadenia. V hotelových zariadeniach je pre vás zabezpečené stravovanie formou raňajok, polpenzie (raňajky a večere), plnej penzie (raňajky, obedy a večere), resp. formou all inclusive. Pri ubytovacích zariadeniach nižšej triedy je nutné počítať s menším výberom a jednotvárnosťou stravy. Stravovanie typu „švédske stoly“ znamená formu výberu jedla samoobslužným spôsobom, príp. vlastným výberom, pri ktorom Vám hotelová obsluha Vami vybrané jedlo nakladá. V mnohých krajinách sa pre tento spôsob stravovania používa i výraz bufet. Ubytovacie zariadenia, ktoré ponúkajú stravovanie formou bufetu, resp. švédskych stolov, v okrajových mimosezónnych termínoch, vzhľadom na nízku obsadenosť hotela môžu zmeniť stravovanie na formu obsluhy. Stravovanie typu kontinentálne raňajky pozostáva z teplého nápoja, pečiva, alebo chleba masla a džemu. Rozšírené kontinentálne raňajky obsahujú naviac šunku, syr alebo vajíčko. Vo väčšine hotelov platí zákaz vynášania jedla a nápojov z reštaurácie hotela. V dôsledku neskorého príchodu, resp. skorého odchodu klientov, môže byť klientom servírovaná neskorá večera, resp. skoré raňajky formou potravinových balíčkov. Stravovanie formou all inclusive zahŕňa plnú penziu (raňajky, obedy, večere) formou švédskych stolov, občerstvenie počas dňa, nealkoholické a alkoholické miestne nápoje. Rozsah, kvalita, miesto a časové rozvrhnutie služieb all inclusive programu je plne v kompetencii hotela a môže sa líšiť v závislosti od triedy a ceny hotela, či od zvyklostí danej krajiny. Služby all inclusive, resp. ultra all inclusive – ponúkame Vám ich vo vybraných ubytovacích zariadeniach. Jedná sa v prvom rade o stravovanie formou all inclusive (viď opis vyššie), ďalej ide o služby zdarma ako napríklad: ležadlá a slnečníky pri bazéne, resp. na pláži, rôzne športové či animačné aktivity, a pod. Presný opis služieb all inclusive, resp. ultra all inclusive je uvedený pri vybranom hoteli. V prípade zmeškania stravy zahrnutej v cene zájazdu z dôvodu svojvoľného neskorého príchodu alebo skorého odchodu klienta z hotela, nie je možné zmeškanú stravu nahradiť. Pri ubytovaní v apartmánových domoch stravovanie nie je zahrnuté v cene zájazdu. Preto sú tieto vybavené kuchynským kútom, pričom ale treba brať do úvahy, že vybavenie kuchynky slúži len na prípravu jednoduchých jedál.
Pláže sú spravidla verejné, prístupné aj miestnym obyvateľom. Napriek maximálnej snahe udržiavať tieto pláže čisté, môže sa stať, že hlavne v popoludňajších hodinách môžu byť čiastočne znečistené (ohorok, ohryzok z jablka...). Používanie ležadiel a slnečníkov je vo väčšine prípadov za poplatok, pokiaľ pri ubytovacom zariadení nie je uvedené inak. Údaje o vzdialenosti pláže od ubytovacích objektov sú uvedené v popisoch len orientačne.
majú svojho sprievodcu, resp. delegáta. Sme si vedomí toho, že kvalita sprievodcov – delegátov významne pôsobí na spokojnosť klientov, preto ich starostlivo vyberáme a príležitosť dostanú len tí najlepší. Pri úvodnej informačnej schôdzke Vás bližšie oboznámia s pobytovým miestom, poskytovanými službami, s možnosťami fakultatívnych výletov a odpovedia na Vaše otázky. Vzhľadom na to, že delegát má na starosti viac ubytovacích objektov v danom letovisku a niekedy aj stredísk, nemôže byť prítomný na každej recepcii ubytovacieho zariadenia v čase Vášho príchodu. Doporučujeme využívať pre riešenie možných záležitostí predovšetkým úradné hodiny alebo pravidelné schôdzky, ktoré sú predtým oznámené na informačnej tabuli, resp. v informačných knihách CK Globtour na recepcii ubytovacích objektov, kde je tiež uvedené kontaktné spojenie na delegáta pre prípad mimoriadnej udalosti alebo potreby okamžitej pomoci. V niektorých pobytových miestach nemá naša cestovná kancelária svojho delegáta, obdobne je tomu i v okrajových mimosezónnych termínoch vo všetkých destináciach. Na pobytových miestach bez nášho delegáta sa v prípade objektívnych problémov, môžete obrátiť na našich zahraničných partnerov v zmysle informácií v pokynoch na cestu. Vzhľadom na spoluprácu s ďalšími cestovnými kanceláriami môže byť v jednotlivých strediskách aj zástupca inej CK, pričom o tejto skutočnosti ste informovaní v pokynoch CK.
Výlety ponúkané v katalógu sú sprevádzané slovensky, resp. česky hovoriacim delegátom. V prípadoch, že sa výletu nezúčastní dostatočný počet záujemcov, môže sa stať, že výlet je sprevádzaný domácim sprievodcom v niektorom svetovom jazyku bez možnosti slovenského výkladu. Náš delegát Vám rád pomôže pri výbere ďalších možných výletov z ponuky našich zahraničných partnerov. Bližšie informácie o možných výletoch môžete tiež čerpať z informačných kníh a tabúľ našej CK, umiestnených najčastejšie v recepcii každého ubytovacieho objektu. Naša CK nemôže garantovať, že všetky fakultatívne výlety sa organizujú aj v mimosezónnych mesiacoch. CK nezodpovedá za úroveň cudzích služieb a akcií mimo rámec zájazdu, ktoré si zákazník objedná na mieste u sprievodcu, hotela alebo inej organizácie (napr. fakultatívne výlety).
Na každý zájazd musíte mať platný občiansky preukaz, resp. platný cestovný pas, pokiaľ zákon neupravuje inak (napr. deti zapísané v pase rodiča). Podľa novely zákona o cestovných dokladoch od 1.1.2005 musí mať každá osoba nad 5 r. vlastný platný cestovný pas, resp. občiansky preukaz. Minimálna platnosť pasu/občianskeho preukazu musí byť najmenej 6 mesiacov po návrate zo zájazdu. Hoci SR je členom Európskej únie, odporúčame zobrať si na cestu do cieľovej krajiny, ktorá je členom EÚ, okrem občianskeho preukazu aj cestovný pas. Pre vstup do cieľových krajín uvedených v tomto katalógu za účelom dovolenky, občania SR spravidla nepotrebujú víza. Z ponúkaných destinácii v našom katalógu sú víza povinné pri vstupe do Turecka. Informácie o vízových poplatkoch sú uvedené vždy v príslušnej kapitole v odseku doprava a víza sú spravidla udeľované na príslušných hraničných prechodoch, resp. letiskách. Majitelia iných ako slovenských cestovných dokladov sú povinní sa informovať na príslušnom zastúpení SR o vízovej povinnosti a v prípade potreby si vybaviť víza, ešte pred odchodom na pobyt. CK nezodpovedá za platnosť cestovných dokladov a víz klienta. Očkovanie nie je povinné, vo vlastnom záujme sa však informujte u svojho praktického lekára, resp. v Ústave cudzokrajných chorôb v Bratislave.
Ceny uvedené v cenníku v € (eurách) sú platné od 01.12.2012. Zmluva o obstaraní zájazdu nadobúda účinnosť dňom podpisu a zaplatením zálohy. Pobyt ako taký a služby samotné sa vždy počítajú na počet prenocovaní, t.j. cena zájazdu je vždy kalkulovaná na počet nocí, pričom v našej ponuke nájdete pobyty na 5, 7, 9, 10, 11 alebo 14 nocí. Ubytovacie služby sú v plnej miere účtované za každú aj začatú noc ubytovania. CK Globtour si vyhradzuje právo zmeny cien v prípade závažných, vopred nepredvídateľných okolností, ako sú zmeny kurzov konvertibilných mien voči € (Euro) o viac ako 5% oproti stavu k 15.10.2012, zmeny daňových predpisov v SR, zmeny cestných poplatkov, cien pohonných hmôt pri doprave, palivových, letiskových, servisných a bezpečnostných poplatkov a pod. Ceny pobytov pri hoteloch, depandansoch, pavilónoch, penziónoch a niektorých bungalovoch platia pre 1 osobu a ceny pobytov v apartmánoch, bungalovoch a súkromných domoch platia pre celú ubytovaciu jednotku (t.j. 1 apartmán resp. 1 bungalov) s maximálnym počtom osôb, zodpovedajúcim počtu lôžok, uvedených pri príslušnej cene, pokiaľ nie je uvedené inak. Ceny nezahrňujú pobytovú taxu, tá je uvádzaná ako povinný príplatok (pokiaľ nie je uvedené inak) na úvodných stranách každej destinácie v časti doprava. V cenách apartmánov (pokiaľ nie je uvedené inak) je zahrnutá aj spotreba vody, elektriny, posteľná bielizeň, uteráky, 1x do týždňa výmena posteľnej bielizne a uterákov, toaletný papier (len pri príchode) a záverečné upratovanie. Akcie a zľavy uvádzané v tomto katalógu, resp. v inzercii sa nespočítavajú. Platí najvyššia možná zľava, ak nie je uvedené inak. Zákazník má pri mnohých objektoch možnosť zakúpiť si dvoj- resp. viactýždňový pobyt, pričom cena pobytu je súčtom cien jednotlivých týždňov, spadajúcich do príslušných cenových pásiem, ak nie je uvedené inak. V priebehu predaja zájazdov sa vyskytnú zájazdy typu „last minute“ alebo „špeciálna ponuka“. Pri vyššie uvedených ponukách, ak nie je stanovené inak, je garantovaná dĺžka pobytu, destinácia, druh dopravy, služby delegáta. V rámci týchto ponúk bývajú využívané buď ubytovacie zariadenia publikované v katalógu alebo iné v príslušnom cieľovom mieste. Toto platí i pre ponuku systém „Fortuna“ alebo „No Name“. Treba si uvedomiť, že zvýhodnená cena môže prinášať i negatíva, ako je napríklad zmena ubytovacieho zariadenia počas pobytu alebo, že sa meno ubytovacieho zariadenia dozviete až na mieste nástupu na dovolenke. Infant je medzinárodný pojem pre dieťa od 0 do 2 resp.3 rokov, ktoré nemá nárok na žiadne služby (ubytovanie a stravovanie) a platí len povinné doplatky (poistenie, letiskové poplatky a iné).
V cenách pobytov nie je zahrnuté komplexné cestovné poistenie, je uvádzané ako povinný príplatok. Zmluvným partnerom CK GLOBTOUR GROUP a.s. je poisťovňa EURÓPSKA CESTOVNÁ POISŤOVŇA (Europäische Reiseversicherung AG, poisťovňa z iného členského štátu). Bližšie informácie obdržíte na pobočkách našich CK.
Nepochybne celkový dojem z Vašej dovolenky ovplyvní kvalita dopravy, venovali sme zvýšenú pozornosť výberu zmluvných dopravcov. Letecká doprava je zaistená formou charterových letov, alebo na pravidelných linkách renomovaných leteckých spoločností. V dôsledku zvýšeného denného vyťaženia vzdušných koridorov ako i leteckej techniky sa charterové lety v Európe často realizujú i v nočných hodinách. Nie je žiadnou výnimkou, že v dôsledku nepriaznivých letových podmienok alebo preplnením vzdušných koridorov dochádza k meškaniu odletov. Nezriedka sú to meškania značného rozsahu, preto dobu odletu, resp. príletu uvedenú v pokynoch je nutné chápať iba ako orientačnú. Prvý a posledný deň leteckých zájazdov je určený na prepravu do/z miesta dovolenkového pobytu, a nie na samotnú dovolenku. Môže sa stať, že dôjde vo výnimočných situáciách k zmene odletových časov alebo k dlhšiemu meškaniu lietadla. O prípadných zmenách sa budeme snažiť Vás vopred informovať. Za časové posuny začiatku a konca čerpania služieb ako aj za služby nevyčerpané z dôvodu meškania dopravy CK nenesie zodpovednosť, a preto neposkytuje finančnú ani žiadnu inú náhradu. Aj v prípade obsadenia izby v skorých ranných hodinách sa predchádzajúca noc počíta ako poskytnuté ubytovanie. Nakoľko CK nemá možnosť ovplyvniť prípadné zmeny spojené s leteckou prepravou, táto skutočnosť neoprávňuje zákazníka na zrušenie zájazdu a uplatňovanie si akýchkoľvek nárokov voči CK. Upozorňujeme klientov, že nie je v kompetencii našej CK zabezpečiť rezerváciu miest v lietadle, nakoľko ich prideľovanie sa robí pri kontrolnom pulte priamo na letisku.
Do vybraných letovísk Chorvátska, Čiernej Hory, Talianska, Bulharska a Grécka ponúkame ako doplnkovú službu autobusovú kyvadlovú dopravu. Vzhľadom k tomu, že autobusová doprava je charterová, ako i vzhľadom k nepredvídaným okolnostiam (nadmerné čakanie na hraničných prechodoch, dopravná situácia na cestách, preplnenosť prístupových komunikácií k jednotlivým ubytovacím zariadeniam, počasie, prírodné živly, prípadné technické problémy a pod.) môže dôjsť k omeškaniu dopravy pri ceste do ako i z letovísk oproti časom uvedeným v pokynoch na cestu, resp. pri návrate k predpokladaným príchodom na územie SR. Za škody, ktoré môžu vzniknúť cestujúcim v dôsledku meškania nezodpovedáme, ani nekompenzujeme služby, ktoré boli z tohoto dôvodu čerpané. Spresnený čas odchodu z pobytového miesta, príp. iné informácie týkajúce sa návratu budú uvedené na informačných tabuliach našej CK, ktoré sú umiestnené na recepciách ubytovacích zariadení. V prípade nutných zmien prosíme o porozumenie. V prípade, že budete považovať jazdu vodičov za pomalú, je to dané tým, že vodiči sú povinní dodržiavať maximálnu povolenú rýchlosť, ktorá je pre autobusy pomerne obmedzená, a ktorá je často kontrolovaná zo strany polície aj spätne prostredníctvom tachografových krúžkov. Niektoré autobusy sú vybavené bezpečnostnými pásmi. Všetci klienti sú povinní sa počas jazdy autobusu pripútať. CK Globtour nepreberá žiadnu zodpovednosť za klienta, ktorý počas jazdy nebude pripútaný bezpečnostným pásom. Cestujúcim zabezpečíme prepravu z jednotlivých nástupných miest na území SR do miesta ich pobytu, t.j. až do prístupnej blízkosti ubytovacieho zariadenia. V hlavnej sezóne sa však môže stať, že sa autobusy nedostanú až do bezprostrednej blízkosti niektorých ubytovacích zariadení, nakoľko sú často miestne komunikácie zablokované parkujúcimi autami individuálne cestujúcich klientov. Vzhľadom k pomerne veľkému počtu letovísk, do ktorých organizujeme autobusovú prepravu, môže v rámci jednotlivých autobusov dochádzať pri ceste do letoviska, resp. pri návrate, k prestupom cestujúcich na niektorom nástupnom mieste na území SR, resp. na území iného štátu, odkiaľ klienti pokračujú v jazde po príchode prestupového autobusu. Trasa jednotlivých autobusov závisí od počtu cestujúcich z jednotlivých nástupných miest, alebo letovísk (v mimosezónnych termínoch autobusy zachádzajú do väčšieho počtu letovísk), pričom si vyhradzujeme právo jej určenia, resp. zmeny. V okrajových termínoch sú možné nástupy len na vybraných nástupných miestach – bližšie informácie v pobočkách našich CK. V prípade nízkeho počtu cestujúcich z niektorého nástupného miesta, si vyhradzujeme právo zrušenia možnosti nástupu na takomto mieste s tým, že klientom bude ponúknuté náhradné miesto nástupu. V prípade nízkeho počtu cestujúcich alebo z prevádzkových dôvodov môžu byť na prepravu zaradené nízkokapacitné autobusy alebo mikrobusy. Táto zmena neoprávňuje k stornovaniu zájazdu bez stornopoplatkov, resp. na náhradu nákladov cestovného. V okrajových termínoch na začiatku a konci sezóny sa preprava uskutoční pri minimálnom počte 25 cestujúcich. V prípade nedosiahnutia uvedeného počtu najneskôr do 21 dní pred termínom prepravy, bude klientom ponúknuté náhradné riešenie (zmena termínu, resp. zabezpečenie prepravy v spolupráci s inými CK). Preprava klientov na území SR môže byť v prípade potreby zabezpečovaná mikrobusom, alebo osobným autom a pod., preprava uvádzaným typom autobusu je garantovaná od hraníc SR. Naša kyvadlová doprava bezprostredne nesúvisí s ubytovacími službami, a preto čas príchodu do ubytovacieho zariadenia nie je podmienený časom poskytnutia izby, resp. apartmánu zo strany recepcie, obdobne je to pri spiatočnej ceste, kedy čas uvoľnenia izby, resp. apartmánu nesúvisí s časom odchodu autobusu z letoviska smerom na územie SR. Pokiaľ nie je uvedené inak, čísla miesteniek vopred negarantujeme. Zasadací poriadok je daný a cestujúci sa dozvie číslo svojho sedadla pri nástupe do autobusu. Zasadací poriadok je vypracovaný so snahou uspokojiť všetkých cestujúcich. Prednosť majú cestujúci, ktorí si zakúpili miestenku a pobyt z katalógu CK Globtour, pričom sa zohľadňuje termín zakúpenia zájazdu a vek účastníkov. Deti do 12 rokov majú zákaz obsadzovať miesta v prvej rade autobusu. Každý cestujúci (i deti do 2 r.) musí mať vlastné sedadlo! V autobusoch sú všetky sedadlá považované za plnohodnotné, tj. aj tie, ktoré majú obmedzený rozsah sklopenia, resp. sa nachádzajú v zadnej časti a sú obsadzované bez nároku na zľavu. Pri niektorých destináciách ponúkame možnosť zakúpenia miestenky. Miestenka je pri ceste tam i späť platná na úseku – od miesta na území SR, na ktorom sa uskutočnia konečné prestupy v rámci jednotlivých autobusov po miesto pobytu. Skupine cestujúcich, ktorá cestuje z rôznych nástupných miest, nie je možné pri niektorých destináciách zabezpečiť prepravu v jednom autobuse. Vzhľadom na obmedzený batožinový priestor v autobusoch si dovoľujeme požiadať cestujúcich, aby cestovali s primeraným množstvom batožiny (batožinový limit na osobu je maximálne 20 kg). Rozmernú batožinu (bicykle, surfy a pod.) a zvieratá neprepravujeme! Pri spiatočnej ceste je cestujúci povinný byť pripravený na odchod 30 minút pred plánovaným odchodom. Vybrané prepravy, resp. prepravy v termínoch, keď sú naše autobusy obsadené, zabezpečujeme v spolupráci s inými CK. Kategorizácia autobusov – vzhľadom na skutočnosť, že doprava do jednotlivých destinácií je zabezpečená autobusmi s rôznym vybavením, pre informáciu uvádzame rozdiely medzi jednotlivými typmi: • Karosa – autobus s audio– video zariadením, vysokými sklopnými sedadlami, predajom teplých a studených nápojov • Luxusný klimatizovaný autobus – autobus s audio–video zariadením, vysokými sklopnými sedadlami, predajom teplých a studených nápojov, plnou klimatizáciou, izolačným zasklením. Luxusný klimatizovaný autobus môže byť aj značky KAROSA, ak spĺňa vyššie uvedené kritériá. V prípade zvozu nie je možné garantovať klimatizovaný autobus. Všetky informácie uvedené v tomto katalógu boli zostavené na základe našich poznatkov a informácií, ktoré sme mali k dispozícii ku dňu vydania katalógu. Zdvorilo si vyhradzujeme právo na prípadné zmeny, ktoré sa mohli vyskytnúť po uzávierke tohto katalógu. Uisťujeme Vás, že o nich budete bezodkladne informovaní najneskôr do termínu zakúpenia Vášho zájazdu. Zároveň prijmite naše ospravedlnenie za prípadné neúmyselné chyby a preklepy, ktoré sa mohli pri spracovaní katalógu vyskytnúť.
Obchodné podmienky
I. VZNIK ZMLUVNÉHO VZŤAHU
1) Účastníkmi zmluvného vzťahu sú:a) Cestovná kancelária GLOBTOUR GROUP a.s., so sídlom Panská 12, 811 01 Bratislava, IČO 35894172, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I., odd. Sa, vložka číslo 3377/B, ktorá do zmluvného vzťahu vstupuje prostredníctvom siete vlastných miest alebo splnomocnených externých autorizovaných predajcov (ďalej iba CK) a
b) objednávateľ (zákazník) – fyzická alebo právnická osoba spôsobilá k právnym úkonom, ktorý uzatvoril s CK zmluvu o obstaraní zájazdu, resp. zájazd objednal písomnou objednávkou, a/alebo osoba, v prospech ktorej sa zmluva uzatvorila, zájazd písomne objednal, resp. na ktorú sa zájazd previedol, pričom v tomto prípade podpisujúci objednávateľ potvrdzuje, že je riadne splnomocnený uzatvoriť zmluvu v jej mene a v jej prospech. Za neplnoletú osobu Zmluvu podpisuje jej zákonný zástupca.
2) Zmluvný vzťah medzi CK a objednávateľom sa riadi ustanoveniami zák. č. 281/2001 Z.z. a Občianskeho zákonníka č. 40/1964 Zb. v znení neskorších predpisov a týmito Zmluvnými vzťahmi. Vzniká uzatvorením zmluvy o obstaraní zájazdu resp. potvrdením písomnej objednávky (ďalej len Zmluva), čím objednávateľ vyslovuje súhlas s uzatvorením Zmluvy a so zmluvnými vzťahmi. Za plnenie zmluvných záväzkov osôb uvedených v Zmluve ručí objednávateľ ako za plnenie svojich vlastných záväzkov.
3) Pri kúpe zájazdu prostredníctvom internetu (bez priameho kontaktu) zmluvný vzťah medzi objednávateľom a CK vzniká podpísaním Zmluvy o obstaraní zájazdu.
4) Obsah Zmluvy vyplýva z ponuky tohto katalógu, dodatočnej ponuky CK (napr. akcie, dotlač), objednávateľom potvrdených objednávok (napr. forfaitové zájazdy) a je v súlade s týmito Zmluvnými vzťahmi. 5) Zmluvou sa CK objednávateľovi zaväzuje, že objednávateľovi obstará zájazd a objednávateľ sa zaväzuje, že zaplatí dohodnutú cenu. 6) Objednávateľ vo svojom mene a v zastúpení všetkých účastníkov zájazdu podpísaním Zmluvy udeľuje tento súhlas na spracovanie a poskytnutie ich osobných údajov za účelmi (uvedenými v časti všeobecné informácie – ochrana osobných údajov), na ktoré CK osobné údaje spracúva pre CK, jej dodávateľov služieb a poisťovaciu spoločnosť a súhlasí, aby CK vo svojich informačných systémoch spracovávala jeho a ich osobné údaje s platnou legislatívou (zák. č. 428/2002 Z.z. o ochrane osobných údajov v platnom znení). Poskytnuté údaje môžu byť sprístupnené len zamestnancom CK a osobám, ktoré sú oprávnené ponúkať a poskytovať služby CK, ako aj osobám, ktoré dodávajú služby pre CK (vrátane cezhraničného toku), a to najmä za účelom ponuky alebo poskytovania služieb pre CK a jej marketingových aktivít. Tento súhlas so spracovaním údajov sa tiež vzťahuje na všetkých spracovateľov týchto údajov, poštu a doručovanie spoločnosti. Súhlas objednávateľ udeľuje vo svojom mene aj v mene ostatných účastníkov zájazdu a to na základe zákona, resp. ich písomného súhlasu, o ktorom vyhlasuje, že ním preukázateľne disponuje. Súhlas sa týka údajov titul, meno, priezvisko, poštová adresa, e-mailová adresa, dátum narodenia, rodné číslo, telefónne číslo. Súhlas sa udeľuje v celom rozsahu a vrátane cezhraničného toku na poskytnutie údajov do cudziny (štátov, kam účastníci pocestujú v rámci zájazdu) najmä na plnenie Zmluvy a zabezpečenie práv a povinností vyplývajúcich zo zmluvných vzťahov medzi objednávateľom a CK avšak do písomného odvolania doručeného doporučene poštou a do sídla CK. Objednávateľ čestne vyhlasuje, že pred podpisom zmluvy o obstaraní zájazdu on ako aj všetci účastníci zájazdu, ktorých osobné údaje na základe ich súhlasu CK poskytol, boli oboznámení a poučení o všetkých svojich zákonných právach a podmienkach spracúvania svojich osobných údajov v zmysle zákona č. 428/2002 Z.z. v platnom znení, najmä však o ustanoveniach § 20 tohto zákona ako aj o celom obsahu Zmluvy.
II. CENOVÉ PODMIENKY A CENY ZÁJAZDOV
1) Ceny zájazdov organizovaných CK sú zmluvnými cenami dojednanými dohodou medzi CK a objednávateľom. Záväzná a dohodnutá cena je uvedená v Zmluve.2) Zmluvné strany sa dohodli, že CK je oprávnená jednostranným úkonom v zmysle § 741c Obč. zákonníka zvýšiť cenu zájazdu v prípade, že dôjde k:
a) zvýšeniu dopravných nákladov vrátane cien pohonných látok (nevzťahuje sa na klientov, ktorí uhradili plnú cenu zájazdu),
b) zvýšeniu platieb spojených s dopravou, napríklad letiskových a prístavných poplatkov, ktoré sú zahrnuté v cene zájazdu,
c) zmene kurzu eura použitého na určenie ceny zájazdu v priemere o viac ako 5%, ak k tomuto zvýšeniu dôjde do 21. dňa pred začiatkom zájazdu (nevzťahuje sa na klientov, ktorí zaplatili zájazd v plnej výške). Pre výpočet výmenného kurzu bol použitý kurz NBS k 15.10.2012.
3) Pokiaľ dôjde k uvedeným zmenám do 21. dňa pred začiatkom zájazdu, je CK na základe tejto dohody oprávnená cenu zájazdu uvedenú v Zmluve jednostranne zvýšiť o čiastku, o ktorú sa zvýši cena alebo platba podľa odst. 2) písmena a) a b) oproti cene služieb a platieb zahrnutých v cene zájazdu. V prípade zmeny kurzu eura použitého na určenie ceny zájazdu v priemere o viac ako 5% je CK oprávnená zvýšiť jednostranne cenu zájazdu maximálne o čiastku zodpovedajúcu percentuálnej výške zmeny kurzu. Toto zvýšenie ceny je pre objednávateľa záväzné.
4) Písomné oznámenie o zvýšení ceny vrátane dôvodov a spôsobu zvýšenia musí CK odoslať objednávateľovi najneskôr 21 dní pred začiatkom zájazdu, inak cestovnej kancelárii nevznikne právo na zaplatenie rozdielu v cene zájazdu.
5) Ceny zájazdov sú stanovené na osobu (ak nie je uvedené inak) a zahŕňajú len tie služby, ktoré sú pre každý zájazd taxatívne vymenované. K cenám autobusových zájazdov sa za dopravu s odchodom zo Slovenska účtuje príplatok za nástupné miesta podľa platného cenníka uvedeného v katalógu. K základným cenám zájazdov sa pripočítavajú príplatky, resp. odpočítavajú zľavy uvedené v základnej ponuke. Tieto služby sa môžu doobjednať len na dobu celého pobytu. 6) Zľavy sa vzťahujú na katalógovú cenu pobytového zájazdu pre osobu na základnom lôžku. Zľava sa nevzťahuje na osoby na prístelkách, na osoby bez nároku na lôžko a ceny dopravy s výnimkou prípadov špeciálnych predajných akcií, v rámci ktorých je explicitne dovolené zľavňovať aj tieto ceny. Zľava sa taktiež nevzťahuje na povinné príplatky a iné príplatky za doplnkové služby, poplatky, príplatky za autobusovú, leteckú dopravu a dopravu na letisko, víza a poistenie.
7) Na akciové ceny, publikované formou akciovej ponuky, sa nevzťahujú žiadne ďalšie zľavy.
Ceny leteniek boli kalkulované na základe referenčnej ceny paliva 650 USD/MT. V súvislosti s nárastom cien palív, môže byť v priebehu sezóny účtovaný palivový príplatok. Výška palivového príplatku/preplatku sa odvíja od ceny leteckého paliva (JET A) na svetových trhoch obchodovateľného podľa FOB ROTTERDAM:
Cena leteckého paliva BULHARSKO TALIANSKO TURECKO 400 - 600 USD/MT -20 € -25 € 601 - 900 USD/MT 0 € 0 € 901 - 1 100 USD/MT 20 € 25 € 1 101 - 1300 USD/MT 35 € 40 € V prípade cien paliva pod 400 USD/MT, resp. nad 1 300 USD/MT bude uplatňovaný alikvótny výpočet palivového príplatku/preplatku.
III. PLATOBNÉ PODMIENKY
1) CK má právo na zaplatenie ceny zájazdu pred jeho poskytnutím a objednávateľ je povinný uhradiť cenu zájazdu pred jeho poskytnutím. Zaplatenie ceny zájazdu (príp. preddavku) objednávateľ musí na požiadanie CK preukázateľným spôsobom doložiť.2) Pokiaľ sa zmluvné strany písomne nedohodnú inak, CK je oprávnená požadovať zaplatenie preddavkov pri uzatvorení Zmluvy. Výška preddavkov a časový rozvrh platieb je dohodnutý takto:
a) pri vzniku zmluvného vzťahu je objednávateľ povinný uhradiť preddavok vo výške minimálne 50% ceny zájazdu.
b) najneskôr 46 kalendárnych dní pred začiatkom zájazdu je objednávateľ povinný uhradiť doplatok do celkovej ceny zájazdu.
c) v prípade vzniku zmluvného vzťahu v lehote kratšej ako 46 kalendárnych dní pred začiatkom zájazdu je objednávateľ povinný uhradiť 100% ceny zájazdu pri vzniku zmluvného vzťahu.
3) Objednávateľ má nárok na poskytnutie služieb len po zaplatení celej ceny zájazdu. V prípade, že objednávateľ z akýchkoľvek dôvodov nedodrží termíny alebo výšky platieb podľa článku III. ods. 2 Zmluvných vzťahov, je CK oprávnená odstúpiť od uzavretej Zmluvy a požadovať zaplatenie zmluvnej pokuty podľa článku VII. týchto Zmluvných vzťahov. Objednávateľ sa zaväzuje uhradiť CK zmluvnú pokutu vo výške 100% ceny zájazdu i v prípade, ak do začiatku zájazdu objednávateľ neuhradil CK preddavok ani celú cenu zájazdu a CK od uzavretej Zmluvy neodstúpila.
IV. PRÁVA A POVINNOSTI OBJEDNÁVATEĽA
1) K základným právam objednávateľa patrí najmä:a) právo na riadne poskytnutie zmluvne dohodnutých a zaplatených služieb,
b) právo vyžadovať od CK informácie, ktoré sa týkajú zmluvne dohodnutých a zaplatených služieb,
c) právo byť oboznámený s prípadnými zmenami v zmluvne dohodnutých službách,
d) právo kedykoľvek pred začiatkom čerpania služieb odstúpiť od zmluvy podľa článku VII. týchto Zmluvných vzťahov,
e) právo na reklamáciu nedostatkov v zmluvne dohodnutých službách a porušenia právnej povinnosti CK a jej vybavenie v súlade s článkom VIII. týchto Zmluvných vzťahov,
f) právo obdržať najneskôr 7 dní pred začatím zájazdu písomne ďalšie podrobné informácie o všetkých skutočnostiach, ktoré sú pre objednávateľa dôležité a ktoré sú cestovnej kancelárii známe, ak nie sú obsiahnuté už v Zmluve alebo v katalógu, ako i potrebné doklady.
g) právo písomne oznámiť CK najneskôr 14 dní pred začiatkom zájazdu, že zájazdu sa namiesto neho zúčastní iná osoba uvedená v oznámení. Oznámenie musí obsahovať aj vyhlásenie nového objednávateľa, že súhlasí s uzatvorenou Zmluvou a spĺňa všetky dohodnuté podmienky účasti na zájazde. Dňom doručenia oznámenia sa v ňom uvedená osoba stáva objednávateľom. Pôvodný objednávateľ a nový objednávateľ spoločne a nerozdielne zodpovedajú za zaplatenie ceny zájazdu a úhradu nákladov, ktoré CK v súvislosti so zmenou objednávateľa vzniknú (čl. VI., bod 7),
h) právo na ochranu osobných údajov, ktoré objednávateľ uvádza v Zmluve a ostatných dokladoch, pred nepovolanými osobami
2) K základným povinnostiam objednávateľa patrí najmä: a) poskytnúť CK potrebnú súčinnosť k riadnemu zabezpečeniu a poskytnutiu služieb, predovšetkým pravdivo a úplne uvádzať požadované údaje v Zmluve vrátane akýchkoľvek zmien týchto údajov a predložiť ďalšie doklady podľa požiadavky CK,
b) zabezpečiť u osôb mladších ako 18 rokov, ak necestujú s rodičmi, sprevádzanie a dohľad dospelého účastníka a písomný súhlas zákonného zástupcu, obdobne zabezpečiť sprevádzanie a dohľad u osôb, ktorých zdravotný stav to vyžaduje,
c) vopred nahlásiť účasť cudzích štátnych príslušníkov,
d) zaplatiť cenu zájazdu v súlade s čl. III týchto Zmluvných vzťahov,
e) prevziať od CK doklady potrebné pre čerpanie služieb,
f) mať u seba platný cestovný doklad, prípadne vízum (pokiaľ je vyžadované), byť zaočkovaný (pokiaľ je to vyžadované), dodržiavať pasové, colné, devízové, zdravotné, dopravné, bezpečnostné predpisy ako i zákony a zvyklosti krajín a miest, do ktorých cestuje. Všetky náklady, ktoré vzniknú nedodržaním týchto predpisov, znáša účastník zájazdu. Deti do 5 rokov musia byť zapísané v cestovnom doklade zákonného zástupcu, deti nad 5 rokov musia disponovať vlastným cestovným dokladom. Od 26. júna 2012 sa nevykonávajú zápisy detí do 5r. veku do cestovného dokladu rodiča. Podľa vyjadrenia Ministerstva vnútra SR budú však zápisy detí do 5r. vykonané v pase rodiča do 25. júna 2012 naďalej platné až do skončenia platnosti cestovného dokladu alebo do dosiahnutia 5r. veku dieťaťa. Ministerstvo vnútra SR odporúča občanom Slovenskej republiky - rodičom, ktorí chcú cestovať spolu so svojimi deťmi mimo územia SR, aby požiadali o vydanie vlastných cestovných pasov pre každé dieťa do 5r. (aj keď sú už zapísané v pase rodiča).
g) riadiť sa pokynmi CK, sprievodcu, delegáta alebo iného určeného zástupcu CK a dodržiavať stanovený program,
h) počínať si tak, aby nedochádzalo k škodám na zdraví alebo majetku na úkor ostatných zákazníkov, dodávateľov služieb alebo CK a uhradiť prípadnú spôsobenú škodu,
i) dbať o včasné a riadne uplatnenie prípadných nárokov voči dodávateľom služieb podľa článku VIII. týchto Zmluvných vzťahov.
j) zdržať sa konania a správania, ktoré môže poškodiť, ohroziť, obmedziť alebo popudiť ostatných účastníkov zájazdu, alebo spôsobiť zhoršenie vlastného zdravotného stavu
k) dostaviť sa na miesto odchodu v stanovenom čase
l) bezodkladne oznámiť CK zmenu údajov, predovšetkým telefonického kontaktu a poštovej adresy, slúžiacim k prípadnému oznámeniu zmeny náležitostí Zmluvy alebo pokynov na cestu.
m) pri kúpe zájazdu prostredníctvom internetu (bez priameho kontaktu) uhradiť zálohovú faktúru do 3 dní od jej vystavenia, a zaslať ním podpísanú Zmluvu doporučenou zásielkou na adresu CK do 3 dní od jej obdržania. V prípade, že objednávateľ tento záväzok nesplní, CK má právo zrušiť rezerváciu.
3) K povinnostiam objednávateľov – právnických osôb, ktoré sú účastníkmi zmluvného vzťahu ďalej patrí:
a) oboznámiť svojich účastníkov s týmito zmluvnými vzťahmi ako aj s ďalšími informáciami, ktoré od CK obdržia, najmä ich však informovať o rozsahu a kvalite služieb,
b) zabezpečiť, aby všetci účastníci plnili základné povinnosti zákazníkov.
V. POVINNOSTI A PRÁVA CK
1) K právam a povinnostiam objednávateľa uvedených v čl. IV. týchto Zmluvných vzťahov sa vzťahujú im zodpovedajúce povinnosti a práva CK.2) CK je povinná pred uzatvorením Zmluvy informovať o všetkých podstatných skutočnostiach, ktoré sú jej známe a ktoré môžu mať vplyv na rozhodnutie záujemcov o kúpe zájazdu.
3) CK nie je povinná poskytnúť objednávateľovi plnenia nad rámec vopred potvrdených a zaplatených služieb.
4) CK je povinná mať uzatvorenú zmluvu o poistení zájazdu, na základe ktorej vzniká objednávateľovi právo na poistné plnenie v prípadoch, keď CK z dôvodu svojho úpadku:
a) neposkytne objednávateľovi dopravu z miesta pobytu v zahraničí do SR, ak je táto doprava súčasťou zájazdu,
b), nevráti objednávateľovi zaplatený preddavok alebo cenu zájazdu v prípade, ak sa zájazd neuskutočnil,
c) nevráti objednávateľovi rozdiel medzi zaplatenou cenou zájazdu a cenou čiastočne poskytnutého zájazdu v prípade, ak zájazd bol poskytnutý len z časti.
VI. ZMENY DOHODNUTÝCH SLUŽIEB, ZRUŠENIE ZÁJAZDU
1) Ak je CK nútená pred začiatkom zájazdu zmeniť podstatnú podmienku Zmluvy, navrhne objednávateľovi zmenu Zmluvy. Ak navrhovaná zmena Zmluvy vedie aj k zmene ceny zájazdu, musí sa v návrhu nová cena uviesť. Objednávateľ má právo sa rozhodnúť, či so zmenou súhlasí, alebo či od Zmluvy odstúpi bez zaplatenia storno poplatku. Svoje rozhodnutie musí písomne oznámiť CK v lehote určenej CK v návrhu zmeny.2) Pre realizáciu zájazdu je stanovený minimálny počet 35 účastníkov, pokiaľ nie je dohodnuté inak. CK má právo zrušiť zájazd, ktorý je predmetom zmluvného vzťahu uzavretého medzi CK a objednávateľom do 21 dní pred jeho začiatkom, ak jeho uskutočneniu bráni nedosiahnutie minimálneho počtu účastníkov. Ak CK z tohto dôvodu zruší zájazd, je povinná túto skutočnosť objednávateľovi písomne oznámiť bez zbytočného odkladu, najneskôr 7 dní pred odchodom zájazdu.
3) CK si vyhradzuje právo zrušiť zájazd, ktorého uskutočnenie je sťažené alebo nemožné v dôsledku nepredvídateľných mimoriadnych udalostí (napr. vojna, teroristický útok, povstanie, zemetrasenie, iné živelné pohromy, šírenie nákazlivej choroby, rozhodnutie štátnych orgánov a pod., resp. ak by bola inak ohrozená bezpečnosť, zdravie alebo život objednávateľov), ktoré nebolo možné pri uzatváraní Zmluvy predvídať a ktorým nebolo možné zabrániť.
4) Ak CK odstúpi od Zmluvy z dôvodu zrušenia zájazdu pred jeho začiatkom alebo objednávateľ nesúhlasí s navrhovanou zmenou Zmluvy podľa ods. 1), má objednávateľ právo žiadať, aby mu CK na základe novej Zmluvy poskytla iný zájazd najmenej v kvalite, ktorá zodpovedá službám dohodnutým v pôvodnej Zmluve, ak CK môže takýto zájazd ponúknuť. Pri uzatvorení novej Zmluvy sa platby uskutočnené na základe pôvodnej Zmluvy považujú za platby podľa novej Zmluvy. Ak je cena nového zájazdu nižšia ako už uskutočnené platby, je CK povinná rozdiel bezodkladne objednávateľovi vrátiť.
5) CK a objednávateľ sa dohodli, že zmeny a odchýlky v jednotlivých službách sú v nevyhnutných prípadoch možné, pričom CK bude objednávateľa o nich bezodkladne informovať. Ide najmä o zmenu trasy zájazdu, ubytovacieho zariadenia na vyššiu, prípadne rovnakú kategóriu a triedu, zmenu obsahu a časového rozvrhu poskytovania služieb all inclusive, časových harmonogramov programov a programu zájazdu, dĺžky trvania zájazdu, miesta nástupu a výstupu, času a miesta odletu alebo príletu za podmienky, že je zabezpečená bezplatná doprava z a na pôvodné miesto, meškanie lietadla, zmena leteckej spoločnosti a typu lietadla, zrušenie autobusovej dopravy a zmenu kategórie autobusu pri doprave po Slovensku, ako aj zmeny, ktoré slúžia na opravu zrejmých omylov a tlačových chýb. Doprava po Slovensku pri všetkých autobusových zájazdoch sa uskutoční pri minimálnom počte 10 účastníkov z jedného nástupného miesta. Ak navrhované zmeny vedú aj k zmene ceny zájazdu, CK uvedie novú cenu návrhu. Objednávateľ má možnosť písomne v určenej lehote oznámiť CK, že so zmenami nesúhlasí, a že odstupuje od Zmluvy.
6) Ak po začiatku zájazdu CK neposkytne objednávateľovi služby alebo ich podstatnú časť riadne a včas alebo zistí, že mu ich nebude môcť poskytnúť, aj keď ju k tomu Zmluva zaviazala, je povinná bezodkladne urobiť také opatrenia, aby mohol zájazd pokračovať. Ak pokračovanie zájazdu nemožno zabezpečiť inak ako prostredníctvom služieb nižšej kvality, než sú uvedené v Zmluve, je CK povinná vrátiť objednávateľovi rozdiel ceny medzi ponúkanými a poskytnutými službami.
7) Na základe individuálneho želania objednávateľa je CK schopná, ak je to možné, uskutočniť zmenu mena účastníka zájazdu, zmenu služieb zájazdu alebo zmenu termínu zájazdu za dohodnutú zmluvnú pokutu vo výške 35 €/os.
8) CK má právo na refundáciu finančných prostriedkov za služby poskytnuté nad rámec služieb dohodnutých v Zmluve s objednávateľom a ktoré boli poskytnuté so súhlasom objednávateľa počas zájazdu. 9) CK a objednávateľ sa dohodli, že neposkytnutie príplatkovej služby nie je dôvodom na odstúpenie od zmluvy a v prípade jej nedodania CK vráti objednávateľovi zaplatenú sumu za nedodanú službu bez ďalších náhrad.
VII. ODSTÚPENIE OD ZMLUVY
1) CK môže pred začiatkom zájazdu od Zmluvy odstúpiť len z dôvodu zrušenia zájazdu alebo z dôvodu porušenia zmluvne dohodnutých povinností objednávateľom. Písomné oznámenie o odstúpení od Zmluvy s uvedením dôvodov zasiela CK doporučeným listom na adresu objednávateľa uvedenú v Zmluve. Účinky odstúpenia od Zmluvy nastávajú dňom doručenia oznámenia objednávateľovi. V prípade vrátenia zásielky ako nedoručenej z akéhokoľvek dôvodu z adresy uvedenej v zmluve objednávateľom, sa táto považuje za doručenú dňom jej odoslania CK. K rovnakému dňu nastávajú účinky odstúpenia od Zmluvy.2) Objednávateľ má právo odstúpiť od Zmluvy kedykoľvek pred začiatkom čerpania služieb:
a) bez udania dôvodu
b) z dôvodov porušenia povinností CK vyplývajúcich zo Zmluvy. Oznámenie o odstúpení od Zmluvy spíše objednávateľ buď formou záznamu v predajnom mieste, kde zájazd zakúpil, alebo ho na predajné miesto pošle doporučenou poštou, prípadne doručí iným preukázateľným spôsobom. Účinky odstúpenia od Zmluvy nastávajú dňom spísania záznamu, príp. dňom písomného oznámenia na predajné miesto, kde si objednávateľ zájazd zakúpil.
3) Ak nie je dôvodom odstúpenia objednávateľa od Zmluvy porušenie povinností CK, ktoré sú určené Zmluvou, je objednávateľ povinný zaplatiť CK storno poplatok. Ak CK odstúpi od Zmluvy z dôvodu porušenia povinností objednávateľom, je objednávateľ povinný zaplatiť CK zmluvnú pokutu. Výška storno poplatku a zmluvnej pokuty je stanovená podľa počtu dní pred nástupom na zájazd alebo čerpaním služieb nasledovne:
46 dní a viac pred odchodom zájazdu: 30% z ceny objednaných služieb a poistné
45-31 dní pred odchodom zájazdu: 40% z ceny objednaných služieb a poistné
30-21 dní pred odchodom zájazdu: 50% z ceny objednaných služieb a poistné
20-15 dní pred odchodom zájazdu: 80% z ceny objednaných služieb a poistné
14-16 dní pred odchodom zájazdu: 90% z ceny objednaných služieb a poistné
5 dní a menej pred odchodom zájazdu: 100% z ceny objednaných služieb a poistné
4) Ak nenastúpi objednávateľ na zájazd, pobyt alebo nevyčerpá službu cestovného ruchu bez predchádzajúceho odstúpenia od Zmluvy, alebo z dôvodu nesplnenia povinnosti podľa čl. IV. ods. 2) písm. f) týchto zmluvných vzťahov, je povinný zaplatiť storno poplatok, ktorý sa rovná 100% ceny nevyužitej služby (zájazd, pobyt alebo iná služba).
5) Pri určení počtu dní pre výpočet storno poplatku a zmluvnej pokuty je rozhodujúci deň, ktorým nastávajú účinky odstúpenia od Zmluvy. Tento deň sa tiež započítava do stanoveného počtu dní. Do počtu dní sa nezapočítava deň odjazdu, odletu alebo nástupu na zájazd pri individuálnej doprave.
6) CK má právo odrátať storno poplatok, resp. zmluvnú pokutu od zaplateného preddavku alebo zaplatenej ceny doposiaľ objednaných služieb. CK je zároveň povinná vrátiť objednávateľovi bezodkladne zostatok z uhradenej ceny zájazdu podľa zrušenej Zmluvy.
7) CK si vyhradzuje právo vylúčiť účastníka zájazdu bez nároku na náhradu, ak závažne poruší právne predpisy Slovenskej republiky alebo navštíveného štátu, prípadne závažne narúša program či priebeh zájazdu. V takomto prípade je účastník zájazdu povinný uhradiť všetky náklady a škody vzniknuté v súvislosti s jeho vylúčením z účasti na zájazde.
8) Žiadosť objednávateľa o zmenu termínu, ktorý si tento u CK objednal a bol CK potvrdený a úhrada dohodnutej zmluvnej pokuty vo výške 35 €/os. podľa článku VI bod 7. týchto zmluvných vzťahov, nezakladá dôvod zbavenia sa povinnosti zo strany objednávateľa zaplatiť storno poplatok za zrušenie skôr objednaného zájazdu vypočítaný, podľa bodu 3 tohto článku Zmluvných vzťahov.
VIII. REKLAMÁCIE, REKLAMAČNÝ PORIADOK, ZODPOVEDNOSŤ ZA ŠKODY
1) V prípade, že rozsah alebo kvalita služieb je nižšia, ako bolo pôvodne dohodnuté v Zmluve, vzniká objednávateľovi právo na odstránenie chybne poskytnutej služby a na reklamáciu. Objednávateľ je povinný uplatniť právo na odstránenie chybne poskytnutej služby bezodkladne a to priamo na mieste u dodávateľa služby alebo u povereného zástupcu CK tak, aby mohla byť zjednaná okamžitá náprava. Objednávateľ je povinný poskytnúť CK maximálnu súčinnosť.2) Ak nie je možné okamžite zjednať nápravu, o uplatnení práva na odstránenie chybne poskytnutej služby je potrebné urobiť písomný záznam v spolupráci so zástupcom CK. Záznam podpíše zástupca CK alebo dodávateľa služby a objednávateľ, ktorý obdrží jeden exemplár. Zástupca CK sa vyjadrí k predmetu chybne poskytnutej služby. Tento potvrdený záznam je objednávateľ povinný predložiť pri uplatnení práva na reklamáciu. Zástupca CK nie je povinný vyjadriť sa k bodom, ktoré sa netýkajú služieb CK obsiahnutých v Zmluve.
3) Svoje reklamačné nároky musí objednávateľ písomne uplatniť u CK bezodkladne, najneskôr však do troch mesiacov od skončenia zájazdu alebo v prípade, že sa zájazd neuskutočnil, odo dňa, keď sa mal zájazd skončiť podľa Zmluvy, inak právo zaniká. K reklamácii objednávateľ prikladá písomný záznam, vypracovaný podľa predchádzajúceho bodu. Na všetky reklamácie CK odpovie písomnou formou najneskôr do 30 dní od ich doručenia.
4) CK je zodpovedná objednávateľovi za porušenie záväzkov vyplývajúcich z uzatvorenia Zmluvy bez ohľadu na to, či tieto záväzky má plniť CK alebo iní dodávatelia služieb, ktoré sa poskytujú v rámci zájazdu. CK nezodpovedá za úroveň cudzích služieb a akcií mimo rámec zájazdu, ktoré si objednávateľ objedná na mieste u sprievodcu, hotela alebo inej organizácie (napr. fakultatívne výlety). Ak pláž nie je súčasťou hotelového areálu a majetkom hotela s prístupom výhradne len pre hotelových hostí, CK ani hotel nezodpovedajú za jej čistotu, údržbu a vybavenie.
5) Za predmet reklamácie sa nepovažujú také škody a majetkové ujmy spôsobené objednávateľovi, ktoré sú predmetom zmluvnej úpravy poistného krytia poisťovne na základe poistnej zmluvy o cestovom poistení, ani také škody a majetkové ujmy, ktoré sú z rozsahu poistného krytia výslovne vyňaté.
6) CK upozorňuje na prípadné meškanie dopravných prostriedkov a na možnosť jeho vzniku z dôvodov zhoršenej prejazdnosti ciest a hraničných prechodov, z dôvodu nepriaznivého počasia, plných vzdušných koridorov resp. z technických a prevádzkových dôvodov. CK nezodpovedá za škody, ktoré môžu vzniknúť následkom meškania dopravného prostriedku, nad rámec platných medzinárodných štandardov. Obe strany sa dohodli, že meškanie dopravného prostriedku nezakladá dôvod na odstúpenie od Zmluvy.
7) V prípade nutnosti využitia inej dopravy ako bolo dohodnuté v Zmluve (napr. pri poruche autobusu), CK hradí cestovné náklady v rámci územia SR vo výške cestovného vlakom 2 tr., resp. autobusom pravidelnej autobusovej linky.
8) CK nezodpovedá za škodu, ktorú nezavinili ani ona ani jej dodávatelia služieb a škoda bola spôsobená objednávateľom, treťou osobou, ktorá nie je spojená s poskytovaním zájazdu, alebo udalosťou, ktorej nebolo možné zabrániť ani pri vynaložení všetkého úsilia, alebo v dôsledku neobvyklých a nepredvídateľných okolností.
IX. CESTOVNÉ POISTENIE
1) Súčasťou všetkých zájazdov CK na základe dohody zmluvných strán je komplexné cestovné poistenie vrátane poistenia storno poplatkov pre účastníkov zájazdu. Ceny komplexného cestovného poistenia sú uvedené v katalógu našich cestovných kancelárií. Presný rozsah komplexného cestovného poistenia pre klientov CK je k dispozícii vo všetkých pobočkách CK ako i v informáciách poisťovacej spoločnosti, ktoré obdrží objednávateľ od CK.2) Poistný vzťah vzniká priamo medzi účastníkom zájazdu a poisťovacou spoločnosťou. V jednaní o odškodnení poistnej udalosti je poisťovňa v priamom vzťahu k účastníkom zájazdu a CK neprislúcha posudzovať existenciu, prípadne výšku uplatňovaných nárokov z tohto vzťahu.
3) V prípade, že objednávateľ odmietne komplexné cestovné poistenie, ktoré je súčasťou zájazdov CK, zároveň tým objednávateľ preberá plnú zodpovednosť za prípadné škody, ktoré sú inak predmetom poistného plnenia komplexného cestovného poistenia, ktoré je v ponuke CK.
X. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
1) Všetky údaje a pokyny obsiahnuté v katalógu CK o službách, cenách a cestovných podmienkach zodpovedajú informáciám známym v dobe tlače k 30.11.2012 a CK si vyhradzuje právo ich zmeny do uzatvorenia Zmluvy s objednávateľom. Všetky informácie uvedené v tomto katalógu boli zostavené na základe poznatkov a informácií, ktoré mala CK k dispozícii ku dňu vydania katalógu. CK si vyhradzuje právo na prípadné zmeny, ktoré sa mohli vyskytnúť po uzávierke tohto katalógu. Zdvorilo vás uisťuje, že vás bude o nich bezodkladne informovať najneskôr do termínu zakúpenia vášho zájazdu. CK sa ospravedlňuje za prípadné neúmyselné chyby a preklepy, ktoré sa mohli pri spracovaní katalógu vyskytnúť.2) Tieto zmluvné vzťahy sú platné a účinné od 1.12.2012 a spolu s katalógom sa považujú za neoddeliteľnú súčasť Zmluvy. Podpisom Zmluvy o obstaraní zájazdu objednávateľ potvrdzuje, že týmito Zmluvnými vzťahmi ako aj so Všeobecnými informáciami bol oboznámený, sú mu zrozumiteľné, súhlasí s nimi a v plnom rozsahu ich prijíma. Pre výklad pojmov budú použité všeobecné
GLOBTOUR GROUP, a.s.